爱文学,爱艺术,爱美。
此处是博主唯一活跃的社交平台,
分享内容大多作个人整理及存档用~
分享图片均来自网络,侵立删。
个人取用请随意,但禁作商用。
各类笔记为个人整理,小伙伴
要取做他用希望可以告诉我一声哦~
彩蛋:偶的背景并不是一片黑,
下拉刷新就会看到隐藏的小惊喜~~
祝所有看到的小伙伴顺心如意,万喜万般宜~
《国风·邶风·终风》第三十
1、原文
终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。
曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。
2、注释
终风且暴,顾我则笑。谑(xuè)浪笑敖(áo),中心是悼(dào)。
终:一说终日,一说既。 暴:急骤,猛烈。
谑:调戏。 浪,放荡。 敖,放纵。 谑浪:放荡地调戏。 笑敖:放纵地取笑。王先谦《诗三家义集疏》:“谑浪,谑之貌;笑敖,笑之貌。……盖谑非不可谑,而浪则狂;笑非不可笑,而敖则纵。”
中心:心中。 是悼:悼是。悼,伤心。
终风且霾(mái),惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。
霾:阴霾。空气中悬浮着的大量烟尘所形成的混浊现象。
惠:顺。
莫往莫来:莫,不。不往来。
终风且曀(yì),不日有曀。寤(wù)言不寐(mèi),愿言则嚏(tì)。
曀:阴云密布有风。
不日:不见太阳。 有,同“又”。
寤:醒着。 言:助词。 寐:睡着。
嚏:打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。
曀曀其阴,虺(huǐ)虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。
曀曀:天阴暗貌。
虺:形容雷声。
怀:思念。严粲《诗缉》:“愿汝思怀我而悔悟也。”
3、翻译
风整日的吹,又猛又急,他有时冲我回头只笑一笑。全是调戏放荡嘲讽又慢傲,让我心内深感悲伤更寂寥。
风儿整日狂吹呀雨雾罩,他是否愿意痛快回家来哟?这个负心人不来也不往啊,让我空思念呀悠悠又遥遥。
风儿整日吹呀天色阴沉,前天阴沉沉没几天又发昏。一梦醒来就再也难以入睡,为你我伤风感冒思念殷勤。
风凄凄呀天昏地暗阴沉沉,雷声远远地传来约约隐隐。梦乡醒来就再也难以入睡,我总是不能排谴倍感伤心。
《毛传》:《终风》,卫庄姜伤己也。遭州吁之暴,见侮慢而不能正也。正,犹止也。
评论